so i told the husband about the need for a 75 pound turkey and wondered whether i should call the butcher to ask for a bigger one. he told me that i must’ve mucked up someplace or forgotten to put a decimal place somewhere and that our turkey would be just fine.
drama averted. for now.
it’s great to see that people have started reading this and i’m glad that my blog provides some sort of diversion whiilst at work. it’s a win-win situation if you ask me. it gives me something to do…after i’m done googling myself (again).
i went to bed at 9pm last night and i’m still sleepy today. i’m not quite sure what’s up with that. could be the weather. it’s grey and cold here – bleh, i thought it was supposed to be summer. very depressing. i’m thrilled that today is friday and i look forward to a weekend of doing nothing except shopping for thanksgiving supplies though admittedly, most of thanksgiving will be coming from a box. i have not the desire to be martha stewart this year and make little turkey placeholders with pipecleaner and glitter. there’s an american supermarket in the suburbs and i’ve ordered most of my supplies there. i suppose i could’ve taken a trip out there but it involved a tram, a train and perhaps another tram and that’s too much for me to process so thank goodness for online shopping.
this is the time when i wish i were in america. i’ve always liked thanksgiving – though my family can do my head in after a while. all families are like that i suppose. i miss the atmosphere, the drunken pettiness among family members, the anticipation of the christmas season, and not having to cook the turkey myself. all stuff i took for granted.
it’s fun doing it here though. educating the aussies about the first thanksgiving, pilgrims, indians, blankets with smallpox…it’s all part of american history. i could be cruel and make people dress up like pilgrims (aussies do love a good costume party). there’s always next year.
i learned a new aussie word the other day – “fairdinkum.” i think it means “for real!?” (but i don’t really know). i said the other day to a colleague ”i saw a lady on the tram this morning with a beard,” aussie colleague replied with ”fairdinkum.” (i actually don’t know whether to follow that up with a full stop, exclamation or question mark). i wasn’t quite sure how to respond to that. was he asking me a question? is “fairdinkum” the aussie word for woman with a beard? i didn’t want to appear unhip so i just smiled and nodded my head in an ambiguous way. i asked husband about it when i got home and he was amazed that i never heard it before. well, i learn something new every day.

I’m with your hubby on this one, can’t believe you have never heard ‘fairdinkum’ especially living in Oz!!!
The characters in ‘Neighbours’ and ‘Home & Away’ used to say it all the time. When responding to someone in this way, they would drag out the word faaaiir…and then quikly say…dinkum.
I’ve always believed it is a positive response and means ‘fair enough’ or ‘good for her/him’ ie: Barack has made it to the White House…fairdinkum! Lady on train with beard…fairdinkum! So Jan, (for a laugh) please use this phrase tomorrow at work when the opportunity arises and please let me know how you got on, love ya x
ps. how does your blog work? will you email me when you’ve updated it, or do I need to log on for updates???
We’ll talk turkey later xx